— Ты где была?! — сразу накинулась с расспросами зареванная Ирэн, как только Анна появилась на поле.
— Не совсем удачно приземлилась, — девушке стало стыдно, что заставила подругу поволноваться. И только после этого обнаружила на ней куртку Джейкоба.
— Оп-па, — Драгош пальцем поддела воротник на шмотке. — Я что-то пропустила?
— Он попросил подержать, пока будет бить лицо Поттеру, — проворчала Ирэн, смахивая слезу. — Надеюсь, он его покалечит.
Мечты не сбылись: драчунов разняли. И хорошо, если эта история не дойдет до деканов. На Джейке красовался шикарный фингал.
— Больше никаких полетов. По крайней мере, на этой метле! — сердито рыкнул парень.
— Кто тебя так? — Анна отдала инвентарь законному владельцу.
— Один из Уизли. Второй где-то шлялся, что в общем-то удачно, — Джейк поморщился, глядя на себя в отражение в луже.
— На сегодня хватит со всех нас, — заключила румынка. — Это не день, а один сплошной кошмар.
Не согласиться с этим заявлением не могли.
— Может, просто метла не твое? Нам показывали гиппогрифов, на них тоже можно летать, — уже вечером, после ужина, заговорила про полеты Ирэн. Она уже лежала в постели, но сон никак не шел.
— Ага, ты еще про фестралов вспомни, — подала голос Эйлин, расчесывающая свои белокурые локоны. — Только их не видно, пока перед тобой кого-то не укокошат.
— Не думаю, что может хоть что-то из этого постоянно быть под рукой, — фыркнула Анна, лежа на кровати, подпирая щеку кулаком. — Вы слышали хоть что-то про курсы мракоборцев?
— Почти ничего, — пожала плечами Эйлин, карие глаза были серьезны. — Вы кстати в курсе, лесничий куда-то пропал? Насколько я помню, Хагрид никуда никогда не исчезал.
— Мало ли куда и кто его послал, — Анне было глубоко наплевать на такие мелочи. — Меня больше интересует ересь, которая несется из «Пророка». Слишком часто и громко они орут про психа Поттера и слабоумие Дамблдора. Будто делают все, чтоб в это поверили.
В комнате воцарилась тишина, все взгляды обратились на Драгош.
— Ты серьезно? — приподнялась на кровати Паркинсон, уже сонная и взлохмаченная.
— Он не похож на психа, а директор на того, кто плохо соображает. В Дурмштанге всегда учили думать своей головой и анализировать все факты, — спокойно ответила девушка.
— Раз пошли такие разговоры, то точно пора спать, — твердо заявила Милисента, доселе не подававшая голоса. — Вы совсем ненормальные.
Погас свет, было слышно, как жужжит сонная муха под потолком.
— Анна, а что с твоим отцом стало? — спросила Ирэн. — Ты говорила, что он пропал, когда ушел за матерью. А с ней что?
— Ее забрали пожиратели, и поэтому я смогла бежать.
До утра больше никто не проронил ни звука.
Зима в Хогвартсе была мягче, чем в Дурмштанге, но и тут снег был по колено. Близилось Рождество, настроение Анны портилось с каждым днем. Больше для нее семейного праздника не существовало, и все напоминало ей об этом. Даже чертов снег.
Большую часть времени теперь девушка проводила в библиотеке, закопавшись в свитки и книги. Заданий было много, и они были не из простых. А Ирэн, неожиданно для всех, все же начала встречаться с Джейкобом, и у нее совсем не оставалось времени на подругу. Чем дальше, тем больше Анна понимала, что одиночество ее тяготит.
Она никогда раньше не была одна. Всегда были однокурсники: в Дурмштанге все держались друг за друга. А здесь… А здесь то соревновались, то гадили друг другу напрямую. И редко когда встречалась чистая дружба.
Анна в чем-то понимала ненависть Малфоя к Поттеру. Драко от всей души завидовал гриффиндорцу, у которого были верные, проверенные испытаниями друзья.
— Чего киснешь? — послышался знакомый голос, и девушка от неожиданности опрокинула чернильницу.
— Вот черт! — закусила она губу, в панике убирая книги подальше. — Эванеско! — заклинание спасло от расползшейся по столу черной лужицы.
— Что это ты дергаешься? — кажется, Фред… Да, точно, Фред оперся задницей о край стола, переплетая руки на груди и с усмешкой наблюдал за суетящейся слизеринкой. Хорошо хоть что от всех остальных их отгораживали стеллажи с книгами: потом сплетен не оберешься.
— С вами станешь дерганной. Чего хочешь, Уизли? — недовольно поинтересовалась Энни, наконец приведя стол в порядок.
— Да просто заметил тебя, вот и подошел узнать, как дела. Ты в последнее время совсем кислая, — пожал плечами парень. Сердиться на него расхотелось.
— Душу тебе изливать не намерена, — огрызнулась девушка. — Куда брата подевал?
— Это не я подевал, это Анджелина, — ухмыльнулся рыжий. — Вот я и жду когда он вылезет из-за стеллажа. Это явно надолго.
— Сочувствую, — Анна зашелестела страницами учебника по зельеварению.
— Слушай, ты вроде неплохо в зельях разбираешься…
— Ах вот оно в чем дело. Ну, я про свой долг помню. Что у тебя там? — девушка почему-то почувствовала облегчение. Она все ждала подвоха — и вот он.
— Да ну брось, что я, должен был бросить девушку в беде? — возмутился Уизли. — Плевать мне на твой факультет с высокой…
— Гриффиндорской башни, — закончила за него Энн. — Колись уже.
— Ладно. Тут вот в чем проблема, — долговязый парень придвинул стул и уселся на него верхом. — Ты про наши забастовочные завтраки слышала?
— Про них весь Хогвартс слышал. У вас профессора еще их не покупают? — ехидно поинтересовалась девушка, и Фред удивленно хмыкнул.
— А ты, оказывается, шутить умеешь. Мелочь, а уже приятно. Смотри, у нас есть кровопролитные конфеты, но мы уже все перепробовали, не можем потом прекратить кровотечение.
— Состав какой? — тут же заинтересовалась Энни.
— Военная тайна, — Фред поймал ее возмущенный взгляд и тут же добавил. — Про твое чувство юмора я поторопился. Там двойная составляющая…
Минут через тридцать Анна наконец очнулась и окинула взглядом исчерканные пергаменты.
— Вы, ребята, подтянули бы зельеварение…
— А ты — полеты, — не дал спуску Фред, забирая нужный лист. — Спасибо тебе. Не такие уж слизеринцы скользкие и злобные, встречаются исключения.
— А вы не такие безмозглые, как порой кажется, — не осталась в долгу девушка, разминая спину.
— Считать за комплимент?
— Обращайся, у меня еще много.
Повисла секундная тишина, после чего взгляды пересеклись, и оба тут же взорвались безудержным смехом.
— Это что еще такое?! — послышался грозный окрик мадам Пинс. Фред тут же приложил указательный палец к губам и ретировался за стеллаж. Все еще похихикивая, Анна вновь вернулась к учебе. Интересно будет узнать, откуда же все-таки такие паршивые отношения между факультетами. Ведь неспроста это все так началось. В Дурмштанге такого явления быть не могло в принципе.
Этим вечером Анна даже решила пройтись по призамковой территории, и уже куда как благосклонней наблюдала, как младшекурсники играют в снежки, как носятся и смеются. До чего же иногда человеку нужно чувствовать себя хоть кому-то нужным, пусть и на полчаса. Именно сейчас девушка осознала, что до сих пор ощущала себя одним из призраков Слизерина. Присутствовала, создавала сквозняк, но не более. Сейчас ей даже хотелось присоединиться к компании когтевранцев или пуффендуйцев, да хоть вступить в какой-нибудь клуб. Хоть те же плюй-камни. Или плюнуть на гордость и пойти хоть тому же Малфою сделать домашнюю работу. Просто чтоб не быть одной.
Потому что этого больше не хотелось.
— Мисс Драгош, мне необходимо с вами поговорить, — видимо, сегодня день был такой — пугать слизеринку. Она кого угодно ожидала встретить в холле, но не декана Гриффиндора.
— Да, мэм? Это из-за сочинения? — встревожилась девушка, но профессор только улыбнулась в ответ.
— В какой-то мере. У вас оценка «Превосходно». Скажите мне, не было ли у вас в роду анимагов? — Минерва ждала ответа. Анна же пришла в полное замешательство. Да, она слышала от бабушки пару историй.
— Ну, вроде бы моя прапрапрабабка умела обращаться в крупную птицу, но это точно не известно, может, сказки, — Анна почему-то поежилась.
— У меня для вас дополнительное задание, мисс Драгош. Постарайтесь к четвергу представить мне эссе на тему «Анимагия и управление живой материей», — Минерва отчего-то приняла таинственный, но задорный вид. — Думаю, вам понравится. И да, ваша… крыса, с прошлого занятия…
— Что с ней? — еще больше напряглась девушка. Да, превратить птицу в крысу было непросто.
— Да ничего особенного. Сегодня она принесла трех очаровательных крысят. Даже перьев на хвостах не было, — пожала плечами профессор и величественно удалилась, оставив Анну в полном раздрае.