Тот-Кому-Доверишь-Спину. Глава 2.

Выбор пути

Соседей по купе Анна не особо разглядывала, чего нельзя сказать про «куриц» напротив. Они на нее смотрели будто на какое-то чудо-юдо заморское и шушукались между собой, считая, что Энн не слышит, о чем речь.

— А ты правда из Дурмштанга? — наконец осмелилась одна из них.

— Да, — коротко ответила девушка и изобразила подобие улыбки.

— А там действительно изучают темные искусства? — слабо вякнула вторая.

Тут Анна даже замешкалась, не зная, что ответить. Наконец, она осторожно высказала:

— Их изучают на старших курсах. Я не успела, только изучила начала защиты от них.

Слаженный «ах» и дальнейшее отсутствие расспросов были ей наградой.

Поезд приближался к Хогвартсу, девчонки, судорожно озираясь на соседку, шустро переодевались. Судя по галстукам, Пуффендуй им был дом родной.

Анна с тяжелым сердцем слезла с нагретого места и решила навестить дамскую комнату, коя в поезде имелась, что не могло не радовать. Однако, открыв дверь купе, она нос к носу столкнулась с подозрительно знакомым типом, настолько рыжим, что глазам стало больно.

— Где-то я тебя видел, — парень сощурил глаза, пытаясь понять, где уже встречал «это» темноволосое, с острым носом и голубыми глазами. — Ты с какого факультета вообще?

— Не твое дело, — буркнула Анна и попыталась протиснуться мимо неожиданного препятствия. Тот только хмыкнул на это действие, несколько посторонясь.

— Не наш клиент… — протянул он, и на мгновение девушке показалось, что у нее двоится в глазах. Из-за спины любопытного типа показалась его точная копия. И тут до румынки дошло, где она видела этих двоих.

— С бородой вам было лучше. — не смогла сдержаться она от ехидства, но тут же прикусила язык. Вот ведь, дала любопытствующим исчерпывающую подсказку.

— А я тебя помню! — тот тип на которого она налетела, оперся спиной на стену, переплел руки на груди, и глумливое выражение его лица стало попросту издевательским. — Ты была с Крамом! Ты что тут забыла? Или у нас снова намечается турнир?

— А точно, вспомнил! — второй повторил движение брата. — Какими судьбами?

— Вы всегда суете нос не в свое дело? — не стерпела Анна, едва сдерживаясь, чтобы не попятиться.

— Только когда происходит что-то интересное. А информация ценна, когда получена вовремя, — открытые улыбки близнецов не были оскалом, который девушка привыкла видеть у сокурсников. И это было для нее странно.

— Ничего интересного. Простите, ребята, не в этот раз, — девушка все же развернулась и потопала, куда и собиралась в самом начале. Слава богам, что от нее отстали. До чего же они были любопытными! У нее дома эти парни точно бы попали в неприятности.

На мгновение девушка застыла, озадаченная тем, что назвала Дурмштанг домом. Раньше она никогда так не называла школу, и порой ненавидела. Жизнь в ней не была простой, это была постоянная борьба. Энни не привыкла видеть частые улыбки, не понимала, как можно сидеть без дела и трепаться о том, кто что сегодня напялил. Ей даже было странно видеть людей в разнообразной одежде, и еще более странно — обжимающиеся в поезде или на перроне парочки. Да за половину того, что она здесь сегодня видела или слышала, могли наказать или отчислить без права восстановления. Да, это удивляло и в прошлый визит в Хогвартс, но бывшая пятикурсница слишком была занята, чтобы обращать на это внимание. Тренировки и учеба, дежурства по кораблю и снова тренировки. Их привезли сюда не для того, чтобы расслабляться. Они здесь были, чтобы побеждать любой ценой.

Вернувшись в купе, Анна долго смотрела в окно, на огни замка, что были все ближе с каждой минутой. Стоило поезду остановиться, как все ученики гурьбой повалили на улицу. Ее буквально вынесла человеческая разномастная толпа, и румынка наверняка потерялась бы, если бы не великан, который ей запомнился еще в первое посещение Хогвартса. Кажется, его звали Хагрид. Он громогласно созывал первокурсников, и каково же было удивление, когда он выцепил ее казалось бы рассеянным взглядом из людской толпы.

— Эй, ты! Да, ты, подойди, — подозвал он хриплым голосом новенькую. — Тебя Анна зовут?

— Да, мистер Хагрид. — поспешно шагнула к нему девушка, и сердце екнуло — ей не хотелось оказаться в лодках с первокурсниками. Это казалось позорным.

— Ты, это… Вон там, видишь? — лесничий указал на стоявшие неподалеку кареты. — Туда садись. Тебя встретит директор. Первая поезжай, да… Вам поговорить нужно.

Девушка обрадованно кивнула и почти бегом бросилась в пустую карету, и только потом сообразила, что лошади-то нет. Однако экипаж будто чумной сорвался с места и понесся к замку.

Из странного транспорта Анна почти что выпала к ногам уже знакомого старика.

— Мисс Драгош, как путешествие? — ласково поинтересовался директор Хогвартса, сверля ее взглядом из-под очков. — Надеюсь, вы голодны?

— Не очень, профессор, — девушку сильно мутило, и она с трудом сдерживала рвотные позывы. Даже на корабле так не укачивало, как в чертовой повозке.

— Это хорошо. Вам нужно пройти распределение на факультет, до того, как шляпу вынесут в обеденный зал. Думаю, вы не захотите привлекать к себе излишнего внимания, — улыбнулся Дамблдор и медленно зашагал к замку. — Я решил, что вы будете не против пройти не через главные ворота.

— Это весьма мудрое решение, профессор. Я вам очень признательна, — наконец тошнота отступила, и девушка удивленно заметила, что едва ли не бежит за, казалось бы, очень даже неспешно идущим магом. Они прошли по длинным коридорам, и оказались перед неприметной с первого взгляда дверью. Шаг за нее — и вот она, огромная кухня, где суетятся десятки домовых эльфов. Анна недовольно нахмурилась: в Дурмштанге никто никому не прислуживал. Готовили, стирали, убирали сами ученики. Здесь же все было не так. Сотня тонких голосков приветствовали их появление. На одном из длинных столов лежала старая, потрепанная шляпа.

— Присядьте, будьте любезны, — директор указал на свободный резной стул, и Анна поспешно повиновалась. Пыльный головной убор невесомо опустился на голову, и тут же оказалось, что он живой, и очень даже беспокойный.

— Я вижу ум, вижу смелость. И вижу амбиции, силу воли. Кто же вы, мисс Драгош? — зазвучал ворчливый голос. Проклятая тряпка знала ее имя. — О, и я вижу не только ярость, но и расчетливость. Вы горды, вы мстительны. Что ж, пожалуй для вас самое место на Слизерине.

— Поздравляю, юная леди, — шляпа исчезла с головы, и Анна еще раз поймала на себе серьезный, пронизывающий взгляд директора. — Пройдите через ту дверь, и займите свое место за столом. Теперь настало ваше время выбирать свою судьбу. Я вот, например, обязательно попробую тыквенный пирог, он удивительно хорош! — подмигнул старик, и направил жестом вставшую со стула девушку к двери. За ней ожидал только начавший заполняться людьми зал.

Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *